Ванчинбалын Гүлранс (1820-1851)
Сайхан хүмүүн
Өнгө чинь гурван хаврын тоорын цэцэг мэт,
Үнэр чинь есөн намрын сүмэн өвс адил,
Үсийн хар эгнэгт бэхсийн харыг даран чадаад
Үнэн улаан яахин түүний уруулын улааныг гүйцмүй.
A beautiful one
Your coloring is like a flower of three springs;
Your scen like a grans of nine autumns;
The blackness of your hair trandscends ink;
And even true red cannot match the redness of your lips
Англи орчуулгыг М.Саруул-Эрдэнэ, (Хэл бичгийн ухааны доктор)
No comments:
Post a Comment